Menetä tämä päivä harmaa sävytön paiste valkoisten kärpästen suvi iltapäivä ankeaa kesää matka kiveen kuvaa hymyile 7 toivo suuntaa vene hyvään ajoon väkevä taimi kasva täällä vie meidät mailta tuonne kohti vapaa saattaja seitsen sarvi haara hirvi vie rajoille kuolleen ajo hiljaa laske väsynyt vesi saata hautaan laulu elä uusi verso vehreys täällä kalmistossa kanna pois väli kasvaa viimein ajo äären halki
[English translation:]
[Grey Shine Of June]
Lose this thin day grey shine of June mid-summer of white flies dreary afternoon trail carved in stone bliss' path burial-boats blaze in summer's ceremony takes us there to seasons feast seven spiked elk let us sway to the shadow of the grave-meadows prepare the dead rinse the grey skin sprouts growing in burial-grove spirit carriages through the vale
3. Lävitseni Kaikkeen
Tänne tulee kukkia päälleni satoja valkoisia kaikille raajoille versoo sulautuu ajatus maahan maalleni puut syvään rakentaa päälleni juurista hiljaisia siltoja täältä sinne kantaa sulautuu maahan mailleni pois nyt
[English translation:]
[Through Me Into Everything]
Flowers stand frail & grow over me hundred white ones sprout on all the limbs blend with a though with the soil trees build roots deep on me bridges snaking to join with the soil away
4. Luopumisen Laulu
Laulu veden yli vangitut sanat uniin kannettu tänne kylmyyteen tulee ääni kuoltava kuulemaan äänen lento tänne kantaa luopumisen laulu on lintu saattaa veden yli lento lähelle tänne äänen synty unien lintu missä ojennan käden en enää laula en enää ole laulun kuva veteen pimeän ylle hetken aikaa laulu pimeän ylle vaieten surut alas mennen on kylmyys ja ääni
[English translation:]
[Startled Song]
Over the water a startled song carried to dreams to cruel shadows comes a voice softly sighed & winging wild whistling away leaving is a bird it guides over water & follows upon soft wings its voice is gentle and clear surreal bird's reflection on mirror-water sunken on the dark call into the dark in depths a voice arches and vaults
5. Kuvajainen
[English translation:]
[Apparition]
6. Oikea Sointi
Tiedän väsyneeni päivät lyö päin kaunis on sun suu ja iho lohtu rakkaus ulvo täällä iske oikea sointi sarvet sun pää sarvet mun pää
Huomaan jääneeni yöt vie vierelle kylmä sun kylki pinta jäätää talvet ulvoo täällä iskee oikea sointi sarvet sun pää sarvet mun pää
[English translation:]
[Lay Down A Tune]
I know I'm tired days fleet lass' lips quiver warm like ember love howl now lay down a tune horns on you horns on me
It seems I stay in ripening dark your side is cold withholds warmth winters howl now lay down a tune antlers on you antlers on me
7. Kahluu
Kyltynyt kivusta liian alas lähelle pohjaa ei aurinko ei kuu harmaa valo silmään toivo on ontto kaluttu uni viha kasvaa päälle huumaava kahluu tunnetta ei tavoita joita ajattelen muuttuvat muuttuneet vieraiksi talooni teitä ajattelen pyydän saaneita vieraiksi vereeni mitä ajattelen vierivät vierelle kareiksi veteeni
[English translation:]
[Fury Revived]
Grown awry too deep near to the end neither sun nor the moon grey light to an eye hope is hollow shattered dream the flounder fury revived shards in my blood
Spur Tears the ribs Rise Deep within Whip Tastes flesh Flee All hope
Up upon the seventh trail rising dawn of pain in the rooms of hate and lust I've seen a fur of fear on you
Feeling Snare waiting Feeling Soon waiting
9. Läheltä
Talven taive huurre kuva silo lumen sade sulaa päälle kohme koskee savu henki puhaltaa kieppuu pois menee ohi läheltä leijuu kesän sade menee pois suven paiste kehruu perho harmaa pisara parvi saapuu
[English translation:]
[Near]
Heart of winter carries frost smooth rain of snow ends it all cold mist - biting breath wafts & drifts away goes by soft summer rain goes away summer's shine wild butterfly grey flock of drops encircles