Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind - fьr euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gefьhl Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand! Vielleicht bin ich nur ein Schatten Der euren Plan verdunkeln will Vielleicht bin ich ein Gewitter Dessen Regen manches Samen Durst nach Wachstum leiste stillt
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Schaut mich nicht an! Tief in euch werft euren Blick! Nicht die anderen sind Tдter - und vergiften diese Welt Nein - ein Jeder kдmpft und streitet und gestaltet dieses Leben Und wenn ihr redet Wessen Geist ist eurer vielen Worte Inhalt? Wart ihr jemals an dem Abgrund zwischen Herz und dem Verstand? Kцnnt ihr sagen: Ich erlerne mich? Eure schreckliche Einfдltigkeit Zu glauben was man euch erzдhlt: Natьrlichkeit und Selbstbestimmung Aber bitte nur im Rahmen des Systems dieser Gesellschaft
Schaltet - die Menschen - Maschinen - gleich und seht - Im Gleichschritt - sie schreiten - ganz ohne - Bedacht und - Sie glauben - zusammen - verschieden - zu sein und - Ganz eigen - ganz frei und - selbstbestimmt - zu sein
Warum Fassade? Gibt es nicht genьgend Egoismus in der Welt? Gibt es nicht genьgend Selbstsucht die den Selbsthass ьberspielt? Reicht es nicht dass jeder sich der nдchste ist und nicht versteht? Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Schaut mich nicht an! Ich bin kein Tier! Nur ein Menschenkind - fьr euch ein fremdes Wesen - vielleicht Mit Augen und Ohren Einem Herz und viel Gefьhl Und immer noch mit einem klaren und auch freien Verstand?
[English translation:]
[Facade - 1st Movement]
Don't stare at me! I'm not an animal! Just a child of man - a strange thing to you - perhaps With eyes and ears Heart and emotions And yet a mind that's clear and free! Perhaps I'm just a shade Casting darkness on your plans Perhaps I am a storm Whose quiet rain slakes the thirst of many a seed for growth
Make - Humans - like machines - and see - they march - mindlessly - in step and - all think - they're different and sperate - free and - in charge of their lives
Don't stare at me! Look deep into yourselves It's not the others that are guilty - and poisoning this word No - each and every one of us struggles and fights and shapes this life And whenever you speak Whose spirit is speaking through your words? Have you ever stood at the abyss between heart and mind? Can you say - I'm learning who I am? Your terrible simplicity Believing everything you told Naturalness and autonomy But please only within the confines of the social system
Why facade? Isn't there enough egoism in the world? Enough self obsession covering self-hate? Isn't it enough that everyone is out for himself? And no-one understands that the walls of solitude are the walls of egoism?
2. Der Morgen Danach
So viele Menschen sehen Dich Doch niemand sieht Dich so wie ich Denn in dem Schatten deines Lichts Ganz weit dort hinten sitze ich Ich brauche Dich - Ich brauch dein Licht Denn aus dem Schatten kann ich nicht Du siehst mich nicht - du kennst mich nicht Doch aus der Ferne lieb ich Dich Ich achte Dich - verehre Dich Ich hoff auf Dich - begehre Dich Erfьhle Dich - erlebe Dich begleite Dich - erhebe Dich Kann nicht mehr leben ohne Dich
Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint
Dieses alles schreib ich dir Und mehr noch brдcht ich zu Papier Kцnnt ich in Worten alles Leiden Meiner Liebe dir beschreiben Nicht die Botschaft zu beklagen Sollen diese Zeilen tragen Nur - Ich liebe Dich - doch sagen
Heute Nacht erhдlst du dies Ich bete daЯ du dieses liest Im Morgengrauen erwart ich Dich Ich warte auf dein strahlend Licht Ich trдume daЯ du mich bald siehst Du morgen in den Schatten kniest Und mich zu dir ins Lichte ziehst
Dies ist der Morgen danach Und meine Seele liegt brach Dies ist der Morgen danach Ein neuer Tag beginnt Und meine Zeit verrint
[English translation:]
[The Morning After]
So many people see you But no-one sees you like I do For in the shadow of your light Far away I sit and wait
I need you - I need your light For from the shade I can't escape You see me not - you know me not But yet I love you from afar Esteem you - worship you Hope for you - desire you Sense you - experience you Accompany you - exalt you Can't go on without you
This is the morning after And my fallow soul lies waiting This... A new day is beginning And time is tricking away
All of this I write to you And still more would I say If I could put down into love All the suffering of my love Not the message to lament These few lines to you I send But Just to say - I love you
Tonight these words will come to you I pray taht you will read them through I'll wait for you at day's first light Wait to see your radiant light I dream that you will see me soon That you will kneel into the gloom And raise me to you in the light
3. Senses
If my hands couldn't feel Your warm soft skin If my eyes wouldn't show me The things way they are If your love wasn't there I couldn't be me - now I know This is an evening - I never saw before A new beginning unpredictable Thank you for the comfort The feeling that I'm not alone Although there is no-one here I can see Sensing you closeness Never leaving me alone Making me to trust the day
The song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving That caused disharmony?
Now I have a collection of you Though I can't restore Every memory of us Tons of pictures - letters Written in love - but you're more The moment you stepped out My heart left with you I lessened living - unreturnable I remember your closeness Never leaving me in vain
Sensing your love Living in these walls But even this drink is Torturing my empty veins Still waiting to hear your voice
This song in my mind Once so pure and light Now suddenly lost it's rhythm Tones out of tune Was it your leaving That caused disharmony
I long for your love Thirst for your kiss Is this human You're only making me alive?
4. Warum So Tief?
Wieder sprachlos - herzlich hiflos - und beschдmt So trete ich heute vor sie...
Und so trete ich heute erneut vor euch Mutter Angst und Vater Schmerz Nicht adoptiert - nein es flieЯt euer Blut durch meine Adern Euer Erbgut ist mein Teil Einmal ohne Angst vor Schmerz - ich dachte ich kцnnte fliehen Kцnnte euch und mir entkommen Doch je weiter es mich auch zog zu ihr - desto mehr Erkannte ich euch in mir
Warum so tief - und warum gerade jetzt? Warum vor ihr - warum diese Ironie? Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt? Muss ich denn wirklich fьr jede Begegnung Fьr immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Einmal ohne das eine und endgьltige Gefьhl - verloren zu sein Nur einmal bei ihr - keine Tobsucht in Ketten Doch ich kann es nicht 'mal bestreiten - dass ich euch liebe Mutter Angst und Vater Schmerz
Warum so tief - und warum gerade jetzt? Warum vor ihr - warum diese Ironie? Warum so hart - und warum nicht einfach besiegt? Warum kann ich euer Erbgut nicht einfach verleugnen Und mich an dem Leben vergehen Warum so tief - und warum gerade jetzt - Mutter Angst sag' mir? Warum vor ihr - und warum diese Ironie - Vater Schmerz sag' mir? Warum so hart - und warum nicht endlich besiegt? Muss ich denn wirklich fьr jede Begegnung Fьr immer und ewig mit all meiner Liebe bezahlen?
Warum so tief? Und warum so schrecklich verloren? Warum vor ihr? Warum nur wieder vor ihr?
[English translation:]
[Why So Deep?]
Dumb once more - wholly helpless - and ashamed So I come before her today...
And so I come once more before you Mother fear and Father pain No adopted child - your blood flows through my veins Your blood is my blood too Just one time with no fear of pain - I believed I could escape Run away from you and me But the more she give me to her All the more I saw you in me
Why so deep - and why of all times now? Why before her - why this irony? Why so hard - and why not easily overcome? Must I really pay for every encounter For ever and ever with all my love?
Once time without the feeling of being lost for ever just once with her - no madness in chains But even once I cannot deny my love for you Mother fear and father pain
Why can't I just deny your blood and make my attack on life? Tell me mother fear Tell me father pain And why not conquered once and all?
Why so horribly lost? Why before her all over again?
5. Fassade - 2. Satz
Ein Meer voller Seelen Doch so allein bleibt der Mensch in sich verschlossen Er redet viel zu viel Doch sagt er nichts - nichts gibt er preis - nichts nimmt er auf Nur die Fassade schmьckt er treu
Diese Welt ist fern von mir - und ich gehцre nicht zu ihr
Nichts gleicht sich aus - nichts bleibt bestehen Nichts aus dieser Welt ist echt
Wie ein Traum Ein tiefes Sehen Du allein - Kannst strahlen in der Welt?
Nichts bleibt bestehen Nichts hдlt mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt Und will hinein - in jener Liebe warmen Hand
Wie ein Traum Ein tiefes Sehnen Du allein - Kannst strahlen in der Welt
Es gibt keine Wahrheit ohne Liebe Es gibt keine Liebe ohne Wahrheit Nichts bleibt bestehen Nichts hдlt mich auf Ich will raus - aus dieser Menschen kalten Welt
[English translation:]
[Facade - 2nd Movement]
An ocean of souls Yet man is locked in lonely solitude He talks much too much Saying nothing - giving nothing - taking nothing in Just carrries on dutifully painting the facade This world is strange for me - and I am not part of it Nothing balances - nothing remains Nothing in the world is true
Like a dream A deep - deep yearning You alone Shine light into this world
Nothing remains Nothing keeps me here I want to break free - from this cold world and enter the warm hand of love There's no truth without love
6. Liebesspiel
Du - nur du Und ewig du - nur du Und immer lauter Ich gehцr' Dir
Ich in dir Und du jetzt ьber mir Und immer fester Du gehцrst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein Du bist mein - du wirst nie alleine sein
Nackt am Boden Deine Demut riechend Dich verderben Ich gehцr dir
Zwischen deinen Schenkeln Zwischen deinen feuchten Lippen Dir erlegen Du gehцrst mir
Nie allein - ich will immer bei dir sein Du bist mein - du wirst nie alleine sein
[English translation:]
[Loveplay]
You - Just you For ever you - just you Louder and louder I am yours
Me in you And now you over me Harder and harder You are mine
Never alone - I want always to be with you You are mine - you will never be alone Lying naked on the ground Smelling your humility Corrupting you I am yours
Between your thighs Between your moist lips Vanquished by you You are mine
7. Stumme Worte
Meine Hдnde bersten Da ich diese Zeilen schreiben Doch fьhre ich die Feder Da meine Zunge mir versagt Nur Worte kriechen auf den Bogen Doch ist die Seele wild entflammt
Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder Aus meinem Herzen sie verbannt Doch mich so tief an ihr verbrannt
Diese Worte bleiben stumm Denn mein Mund wird sie nicht wecken So kriechen sie zurьck zu mir Und zerreissen letztlich mir das Herz
Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal jetzt und immer wieder Doch diesen Schmerz mцcht' ich nie missen Denn er ist alles was mir von ihr bleibt Nur einmal hab' ich sie begehrt Nur einmal - jetzt und immer wieder...
[English translation:]
[Silent Words]
My hands burst As I write these lines The pen writes on As my tongue fails Mere words creep out onto the page But my soul is a raging fire
Once alone did I desire her Once alone - over and over From my heart I banished her But I'm burnt deep by her flame
These words remain silent My mouth will not give them life So they come creeping back to me To tear my heart to shreds
But I would not forgot this pain For it is all I have left of her
8. Fassade - 3. Satz
Vielleicht bin ich nur ein Mensch Und vielleicht bin ich auch nur ein Argument Vielleicht bin ich letztlich einer dieser Fragen Deren Antwort sich die Blцsse gibt ein fragend Mensch zu sein
Und so kann man mich verneinen Und so kann man mich auch tatenlos benennen
Einheit - war Stдrke - war Gleichschritt War Macht ьber euch selbst Euch selbst - euch selbst
Und so bin ich unbefangen Nicht verlogen - nicht bestochen und nicht blinder Macht verkauft Nein - ich bebe vor Verlangen echte Worte zu empfangen In Wahrhaftigkeit einander zu begegnen
Warum Fassade? Musst du wirklich wissen was ich fьhle? Musst du wirklich wissen wie ich bin? Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege Bei allem was ich gestern - hier und heute vor dich bringe
Gibt es wirklich so viel Egoismus in der Welt? Gibt es wirklich so viel Selbstsucht Dass die Liebe nicht mehr zдhlt? Reicht es nicht dass jeder sich der nдchste ist und nicht versteht Dass die Mauern des Alleinseins die des Egoismus sind?
Kann ich vergeben Kann ich dir jetzt vergeben sag mir Sag an - was du von mir willst
Musst du wirklich fragen was ich fьhle? Musst du wirklich fragen wer ich bin? Bei allem was mich umtreibt - wie ich lebe - mich bewege Bei allem was ich gestern - hier und heute - vor dich bringe Kann ich vergeben Kann ich dir jetzt vergebn sag mir
Ganz allein - ich will alleine sein Ich will nichts hцren - will nichts sehen Will alleine mit dir sein
Ganz allein - Ich will nur alleine sein! Ganz allein - Bitte nur in Ruhe laЯt mich sein!
[English translation:]
[Facade - 3rd Movement]
Perhaps I'm just a Human being And perhaps I'm just a lame excuse Perhaps when all's said I'm one of those questions Whose answer shows the bareness of questioning at all
And so you can refute me And so you can inactive give me names too...
Unity - was strength - was being in step Was power over yourselves Yourselves - yourselves
And so I am impartial Not a liar - not corrupt or sold over to blind power No - I quiver with with longing to believe true words To meet each other in honest truth
Why the facade? Do you really need to ask what I feel? Do you really need to ask how I am? With eveything that drives me - how I live - How I move With everything I lay before you - yesterday and here and now
Is there really so much egoism in the world? Is there really so much self-obsession that love nolonger counts? Isn't it enough that everyone is out for themselves and no-one understands That the walls of solitude are the walls of egoism?
Can I forgive Can I forgive you now - I ask Tell me what you want from me
All alone - I want to be all alone To hear nothing - to see nothing I want to be by myself
All alone... I want to be all alone! All alone - Just leave me be I beb of you!
9. Vankina
[Bonus track (Japan)]
Kaikuen, ajatuksieni kiertokulku ajaa minua takaa Vereni kiehuva virta mielikuvani lahde sina valoni jatit toivon tomujen alle- vankeuduit Juovuksissa erossa minusta (Drunken and apart from me) Olen vapauden vankina
[English:] Echoing, the circle of my thoughts is chasing me The boiling flood of my blood source of my inspiration you my light Leaving all hope under dust, surrended I am captured by the freedom
10. Promised Land
[Bonus track (Japan)]
Now it seems To appear to us Now we touch the ground Arriving in this promised land Where future meets the past
Red flags and tainted dreams Little pale ladies in dolly white sheets Pagan words and rose coloured drinks Mechanical steam underneath
If to choose we rather take two The chances are too less
If we turn to see And once we pick a smile Our lifetime has achived to touch a human heart
For once we turn to see By chance we pick a smile One word - One touch of hand One single reason why