Ich war auf der Gallerie meines Geistes Ich hoerte die Musik meiner Seele Ich sah die Lцcher meines Herzens Und trank die Trдnen meiner Schmerzen Ich stand im Schatten meines Lebens Und wartete auf mein Erscheinen Auf der Strasse meiner Einsamkeit In den Mauern meiner Angst Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht Ich seh meinen Schatten in deiner Hand Ich sehe mein letztes Mal bereitet Ich spьre mein Blut in deinen Adern Doch was kommt dann ? Doch was kommt dann ? Endlich finde ich die Lust am Leben Ich mцchte dich spьren dich berьhren Doch ich habe Angst Ich habe Angst Ich schliesse meine Augen vor dir Und blicke ins Zwilicht meiner Seele Ich halte meine Hand aus nach dir Doch ich berьhre nur die Angst in mir Ganz allein in diesen Hallen Nur Du und ich Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht Nie sah ich so viele Tьren Nie so viele Wege hinaus Nie hielt man mich fest Doch jetzt lieg ich in Ketten Dreh dich um und zeig mir dein Gesicht Ich spьre meine Krдfte langsam schwinden Im Sturm der Zeit mein Augenlicht verblassen Als alter Mann richte ich mich auf Zum letzten Mal halte ich meine Hдnde aus Du drehst dich um und zeigst mir dein Gesicht Doch ich bin zu alt und sehe dich nicht
[English translation:]
Satura
On my spirit's gallery I heard the music of my soul I saw the hole in my heart And drank the tears of my pain I stood in my life's shadows Waiting for my appearance On the street of solitude Inside the walls of my fear Turn around and show me your face I behold my shadow in your hand A last meal given I feel the blood in your veins But what will happen? But what will happen? Finally I find the lust for life I want to feel you - to touch you But I'm afraid of it I'm afraid I close my eyes Watching into the twilight of my soul Reaching out for you But I just touch the fear inside All alone in these halls Just you and ! me Turn around and show me your face I've never seen this much of doors Not so many ways out there I've never been holding tight But now I'm in chains Turn around and show me your face I feel the strenght's leaving me I feel my eyes dim in the storm of time I raise as an old man The last time I reach out my hands You turn around and show me your face But I'm too old and I can't see you anymore.
2. Erinnerung
Durchbohrte Gedanken Vom Schmerz zerquetschte Augen Ersucht im Feinen sich zu wenden Erinnerung in mir vergraben Erinnerung in mir versteckt Erinnerung - gib mir deine Kraft Erinnerung - du frisst mich auf Erinnerung - du sдufst mich leer Erinnerung - du verbrauchst meine Luft Erinnerung - du hast mich einfach gerne Durchquerte Ideen Nach morgen zu blicken Vom Gestern zu lцsen Im Glauben zu hoffen Mit angsterfьllten Blicken Sehe ich in deine Augen Du bist meine Droge Erinnerung - du frisst mich auf Erinnerung - du sдufst mich leer Erinnerung - du verbrauchst meine Luft Erinnerung - du hast mich einfach gerne Du bist mein Tempel Du bist meinEgo Du bist mein Wasser Du bist mein Brot Ich bin dein Boden Ich bin dein Samen Ich bin dein Vater - ich bin dein Gott Ich bin dein Herr Erinnerung - gib mir deinen Dank Erschlag mich - fester Treib mich in den Wahnsinn Errettet mich - erschaffe mich - verfьhre mich mit dir Ich bekenne mich - ich liebe dich - ich hasse dich dafьr Erinnerung - gib mir deinen Sinn
[English translation:]
Memory
Pierced minds Eyes crushed from the pain Memory buried in me Memory hidden in me Memory - give me your strength Memory - you eat me up Memory - you drink me up Memory - you take my breath away Memory - you simply like me Crossed ideas To look for tomorrow To free from yesterday With a look full of fear I see you with my eyes You're my drug Memory - you eat me up Memory - you drink me up Memory - you take my breath away Memory - you simply like me ! You're my temple You're my ego You're my water You're my brea d I'm your ground I'm your seed I'm your father - you God I'm your master Memory - be grateful to me Slay me Slay me more Drive me into madness Rescue me - create me - tempt me with you I confess - I love you - I hate you for this Memory - give me your sense.
3. Crucifixio
Ich will betend vor dich treten Bin gekreuzigt am Pfal der Liebe Christis Blut in meinen Trдnen Siehe mich bitten Oh, hцre mein Flehen
Voller Liebe dich erleben Vertrauensvoll mich dir ganz ergeben Dieses Herz dir zu Fьssen legen Mein kleines Herz Willst du es nehmen
Sei mein Engel - Sei meine Sьnde Sei meine Sonne - Sei meine Sucht Sei meine Muse - Sei meine Lust In dir verweilen - in dir verharren
Lieb mich - halt mich - fьr immer fьhr mich In deine Welt - fьhr mich in dein Reich In deine Aura in deinen Geist In deine Seele in dein Fleisch
Schenk mir nunmehr deine Schmerzen Lass uns teilen unser Leid Lass uns teilen unsere Freuden Sei mein Teil - Ich liebe dich
[English translation]
I want to step to pray before you I have been crucified in the stake of love Christ's blood in my tears See me asking Oh, hear my beging You experience full love Resulting in a complete trust This heart for your feet to lay on My little heart - You want to take it Be my angel - be my sin Be my sun - be my craze Be my muse - be my desire In you stay - in you remain Love me - stop me - always lead me Into your world - lead me into your realm Into your aura, into your spirit Into your soul, into your flesh Give me your pain from now on Let us divide our sorrow Let us divide our joys Be a part of me - I love you
4. Versuchung
Lieber sterben Als dies noch einmal zu erleben Mit feuchten Augen blicke ich zurьck Meine Lippen zittern hilflos ьberfordert Zuviel Worte drдngen sich gemeinsam durch die Цffnung Nichts darf mehr hinaus Ich muss schweigen Muss den Menschen endlich entfliehen Ich kenne jede ihrer Lьgen Kenne jeden falschen Atemzug Der Freund ist viel zu nahe Er ist ein Mensch und Feind Das Schild der Freundschaft deckt ihn jahrelang Dahinter sammelt er die Waffen Flucht Mit feuchten Augen sehne ich mich zurьck Erstarre - tiefe Sehnsucht Schweig stille und erfriere Der Blick zurьck erfasst den Rauch Die Ruine darunter Erwartungsvoll gespannt Die Siluette zu erblicken Du steigst aus dem Nebel Zeig mir mehr von dir Fremde Venus - zeig mir mehr Lieber sterben Als dich in vollem Glanz zu sehen Bereite mich Ich falle vor dir nieder - Feind Gib mir mehr von dir Zieh dich aus Entblцse deine Seele An deine Brust will ich mich binden Auf weissem Marmor mich zur Ruhe legen Unter deinen Augen mich dir beugen Unter deinen Schwingen mich dir ganz ergeben Weisse Gцttin oder Mensch ? Gib mir mehr von dir Lass mich in deinen Krater sinken Nimm mich gefangen in deiner Mitte Erhцre meine Sehnsucht
Lieber sterben Als dies noch einmal zu erleben
[English translation:]
Temptation
I want to die Instead of suffering this again I look back with moist eyes My lips tremble helpless overcharged Too many words urge out of my mouth Nothing's allowed to slip out anymore I have to be silent Finally to escape from mankind I know all their lies Every vicious breath The friend is much too close He's human being and he's foe All the years covered by the friendship's shield Behind it he gathered arms Escape With moist eyes I was longing to the past I'm chilled - deepest yearning I'm silent and I freeze to death Looking back I seize the smoke The ruin behind it Filled with hope To discover the silhouette You come out of the moist Show me more of you Foreign venus - show me more I want to die Instead of seeing you in all your brightness Prepare me I throw me at your feet - enemyGive me more of you Get stripped Bare your soul I'll chain m e at your breast To rest on white marble I'll submit to you To be devoted under your wings White Godess or man? Give me more of you Let me sink into your crater Capture me into your center Grant my yearning
I want to die Instead of suffering this again.
5. Das Schweigen
Ekel der die Welt ergreift Hass der durch die Herzen fliesst Verderben das durch die Reihen zieht Des Menschen edle Reihen In denen Gleiches nur zu Gleichen steht Dazwischen eine Kluft sich schlдgt Und Rassen wie Geschlechter trennt Oh Ekel der sich der Welt bekennt Kein Mensch hat es gesehen Kein Mensch hat es gehцrt Kein Mensch wird etwas sagen Und kein Mensch wird danach fragen Die ganze Strasse riecht nach Blut Doch es ist nichts geschehen Diese Hдnde zum Beten gefalltet Diese Hдnde zum Tцten bereit Diese Hдnde beten um den Frieden Diese Hдnde werden sie in Fesseln legen Dieser Mund bittet um Gnade Dieser Mund spricht von Schuld Dieser Mensch zerbricht und stirbt Dieser Mensch wird leben Diese Augen haben es gesehen Doch diese Augen schliessem sich Und ungehindert fliesst das Blut Und das Schweigen wird unertrдglich laut
[English translation:]
The Silence
Repulsion covers the world Hate that flows through the hearts Disease that goes along the line Human being's noble lines In wich uniform stands by uniform In between there's a crack That divides the races like sexes Oh repulsion that unveils itself to the world Nobody has seen it Nobody has listened to it Nobody'll talk about it And nobody will ask about it The street smells of blood But nothing happened These hands folded to pray These hands ready to kill These hands that pray for peace These hands will chain them This mouth begs for mercy This mouth that speaks about guilt This man! breaks down and dies This man will live These eyes have seen it Howevere, these eyes will shut Nothing stops the blood from flowing And the silence grows louder and louder.
6. Flamme Im Wind
Ein schwaches Kerzenlicht Draussen vor der Tьre Im Kampf um Glanz und Wдrme Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel Ein Atemzug vergeht Dann versinkt es in der Dunkelheit Lautlos - stumm Figuren im Winter Ich lecke meine Seele wund Ein Ruf erhellt die Nacht In Hoffnung gehьllte Erwartung Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit Ernьchterung bis hin zur Resignation Statische Monotonie Ein zweiter Ruf bleibt aus
Diese Kerze im Schnee Zu schwach um sich selbst zu erhalten Meine Gestalt wird Teil der Nacht Der Atem verschleiert das Spiegelbild Im Nebel erscheint die Siluette Wie damals - es kehrt wieder Ich entblцsse meinen Kцrper Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut Ich spьre meine Sehnsucht wachsen Im Sturm sich meine Hoffnung mehren Doch das ist alles was geschieht
Der Schnee tanzt um die Flamme Ihr Glanz ist trьbe Sie birgt keine Wдrme mehr in sich Mein Kцrper vom Eis besiegt Mein Licht haucht aus
Der Traum wird nicht enden Die Sehnsucht niemals sterben Nochimmer gibt es ein Warten Der Kцrper liegt regungslos im Schnee Er harrt der Sonne Die Hдnde sind geцffnet Das Lдcheln im Gesicht wird nie verwehrt
[English translation:]
Flame In The Wind
A weak candlelight Out there at the door Fighting for glamour and warmth You - the light of my life A flame in the wind
My laughing face appears in the mirror The breath passes away Then it sinks down into darkness Silent - mute Figures in winter I lick my soul sore A call lights up the night Expectation covered with hope But solitude folloews the silence Sobering becomes resignation Static monotony There's no second call
This candle in the snow Too weak to stay alight My shape becomes part of the night Breath veils the reflection In the mist there is a silhouette Just like then - it returns I'm stripped 'til the skin Foreign eyes start burning wounds in! my flesh I feel my yearning grows In the storm I feel my hope e ncrease However, that is all that happens
The snow's dancing around the flame The sparkie now is dull There's no warmth anymore My body's conqueed by the ice My light disappears.
The dream will never end Desire never dies There's still a waiting for The body lies still in the snow Waiting for the sun Hands are open The smile on the face never fades away